- az egyik részben, aki szemfüles volt az észrevehette, hogy egy leheletnyi másodperc erejéig a kormányzó hangját spanyolul lehetett hallani
- egyik részben Eduardo Octavio-t Eduardo-nak szólította
- minden egyes új főcím alatt, ahol Isabel-nek mondja a bemondó a magyarhangját, Roatis Andreát mond, pedig a hangnak köze sincs a színésznőhöz!!
- Trokán Nóra véletlen azt mondta az egyik részben, hogy "Mindig Alejandra Mendoza lánya voltam!" de az ő lánya Lupita, ő meg Alejandro lánya, nem saját magáé (:
- Egyik részben José Antonio azt mondta Octavionak: "Hozta Isten!" - A helyes szinkron igy lenne: "Isten hozta!"
-A 93. részben Maricruz azt mondja, hogy "Mostmár az enyém a Narvaez birtok". Spanyolul viszont igy hangzik: "Én vagyok a Narvaez birtok új tulajdonosa". (Soy la nueva duena de rancho Narvaez"
- Mostanában azt vettem észre (kb. a 100 résztől), hogy általában a szinkron hamarabb van, mint a jelenetek...1-1 résznél ez megfigyelhető. (Marissa)
(C) CORAZONINDOMABLE.GP
|